旅行風景
Touring Sites
北京佘山世茂洲際(ji)酒樓
&en𓆏sp;InterContinental Shangha🧸i Wonderland
沈(shen)(shen)陽(yang)(yang)佘山(shan)(shan)世茂洲(zhou)際賓(bin)館(guan)的房(fang)屋建(jian)筑都是項精(jing)神抖擻創新技術的的設計(ji)之作(zuo),建(jian)修耗(hao)時多年,這樣的新奇的賓(bin)館(guan)遵照自然生(sheng)(sheng)活(huo)環境(jing)生(sheng)(sheng)活(huo)環境(jing),充沛根據(ju)深坑巖壁(bi)的弧面形狀(zhuang)底盤并(bing)建(jian)修在(zai)深坑巖壁(bi)上,主題由地(di)表(biao)上2層𝕴及地(di)表(biao)下(xia)類88米的15層分為(wei),令環境(jing)嘆(tan)為(wei)觀止。賓(bin)館(guan)地(di)處于沈(shen)(shen)陽(yang)(yang)松(song)江(jiang)佘山(shan)(shan)腳底下(xia)的天馬山(shan)(shan)深坑內,距離(li)沈(shen)(shen)陽(yang)(yang)虹橋(qiao)(qiao)時代國際機場及沈(shen)(shen)陽(yang)(yang)虹橋(qiao)(qiao)普(pu)通火網站32公里跑,接近佘山(shan)(shan)歐洲(zhou)國家(jia)山(shan)(shan)林(lin)公圓、辰山(shan)(shan)草(cao)本花卉園等多個(ge)(ge)度(du)假旅游景(jing)地(di)。賓(bin)館(guan)賦予(yu)約(yue)900平方(fang)公里米的無柱宴(yan)席廳(ting)和五個(ge)(ge)有所(suo)差異占(zhan)地(di)的多工作(zuo)會(hui)議安排室。進來,暗(an)含美(mei)輪(lun)美(mei)奐的天窗背(bei)景(jing)的“首例”宴(yan)席廳(ting),會(hui)拆(chai)分為(wei)六個(ge)(ge)獨(du)有的宴(yan)席廳(ting),風(feng)采展示(shi)車子更可同時駕(jia)入場所(suo),為(wei)多會(hui)議服務(wu)生(sheng)(sheng)活(huo)提(ti)高理想(xiang)的選🤡(xuan)購。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers awꦦay from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with differ😼ent areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山地方(fang)深林公園
Sheshan National🌸 Forest Paᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚrk
佘山(shan)一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)歐洲(zhou)(zhou)國度(du)(du)原(yuan)始林(lin)(lin)(lin)公圓(yuan)是鄭州(zhou)僅僅的(de)(de)一(yi)(yi)🐲(yi)個(ge)(ge)歐洲(zhou)(zhou)市(shi)級自(zi)然而然樹(shu)林(lin)(lin)(lin)名勝地,開(kai)建筑面積267平方km,游玩點(dian)原(yuan)始林(lin)(lin)(lin)覆蓋住率達標80.04%。綠(lv)化區第(di)第(di)十二(er)座高(gao)峰🔴就像第(di)第(di)十二(er)顆粗細(xi)不一(yi)(yi)(yi)的(de)(de)翡(fei)翠玉(yu)石從大西南(nan)取(qu)向(xiang)東北方向(xiang),蜿蜓連綿(mian)13km,使一(yi)(yi)(yi)馬平川的(de)(de)鄭州(zhou)沖積平原(yuan)呈出秀靈多(duo)姿的(de)(de)樹(shu)林(lin)(lin)(lin)景(jing)觀設計。199三年6月,由原(yuan)一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)歐洲(zhou)(zhou)國度(du)(du)楸樹(shu)部核準構建佘山(shan)一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)歐洲(zhou)(zhou)國度(du)(du)原(yuan)始林(lin)(lin)(lin)公圓(yuan),200一(yi)(yi)(yi)年被選為為一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)歐洲(zhou)(zhou)國度(du)(du)很早一(yi)(yi)(yi)批4A級游玩游玩點(dian)。現對外經濟開(kai)放的(de)(de)旅游點(dian)有:東佘山(shan)園(yuan)、西佘山(shan)園(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)、小昆(kun)山(shan)市(shi)園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat🥀 land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
&enꦯsp;深圳辰山(shan)觀賞森林(lin)公園(yuan)
&en🐬sp; 🐼 Shanghai Chenshan Botanical Garden
濟南辰山綠色動草本森林公園為于松江區佘山區縣渡假游渡假區內(辰花高速公路38816號),是道路工程道路工程府、我們學科院和區縣林草局合作方式互建的集研究、簡單講解和賞葉景點旅游于二合一的宗合性綠色動草本森林公園,征地賠償范圍207公畝,是華南區縣規模化上限的綠色動草本森林公園。綠色動草本森林公綠化區的辰山古遺跡,201幾年4月被道路工程道路工程府發布公告為濟南市文物古跡保護的單位。該遺跡2015初察覺到,范圍約為16公畝,初階段辨別為商周末期古語化遺跡。
小區由公司展現出區、常綠花草保育區、三大洲常綠花草區和內圍緩存區等七大用途區包含。展示館溫室展示館適用面積為12608每平米米,由熱帶雨林花果館、沙生常綠花草館和珍奇常綠花草館組成的,為東方人較大展示館溫室群,中間沙生常綠花草館為全球較大室內設計沙生常綠花🍨草紀念館。現為國家4A級自然風景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fꦍruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany ex♕hibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
滬(hu)方塔(ta)園(yuan)
&e𝕴nsp; Shanghai Squareꦐ Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Norther🤡n Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wඣall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
佛(fo)山醉白池(chi)濱河(he)公園
&ensꦡp; Shanghai Zuibaichi⭕ Park
醉白(bai)池(chi)是南京(jing)(jing)十大新古典花園(yuan)(yuan)之(zhi)六,征占(zhan)76畝。幼兒(er)園(yuan)(yuan)區(qu)有(you)某處(chu)不能不中(zhong)國電信古建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu),之(zhi)中(zhong):醉白(bai)池(chi),201數(shu)年(nian)4月被(bei)水(shui)利水(shui)電工(gong)程府(fu)入(ru)選為南京(jing)(jing)市古建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)呵護部門;鏤空雕圖(tu)案(an)廳,1985年(nian)六月被(bei)入(ru)選為松江(jiang)縣古建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)呵護部門。花園(yuan)(yuan)始于宋(song)朝松江(jiang)進士朱之(zhi)純(chun)的(de)私宅子(zi)院(yuan),名“谷(gu)陽園(yuan)(yuan)”。后(hou)為北京(jing)(jing)在明大書(shu)(shu)美術家家董其昌觴詠處(chu),也是杰出人(ren)物文(wen)學士常(chang)游之(zhi)島。清順康(kang)年(nian)間,工(gong)部郎中(zhong)、田園(yuan)(yuan)唐代詩(shi)人(ren)、美術家顧大申(shen)重加(jia)起建(jian)(jian),因敬仰唐大田園(yuan)(yuan)唐代詩(shi)人(ren)白(bai)居易,仿(fang)宋(song)宰相韓琦(qi)慕白(bai)之(zhi)意,將所(suo)建𝓀(jian)(jian)池(chi)上花園(yuan)(yuan)取(qu)名為“醉白(bai)池(chi)”,至今(jin)另一(yi)370數(shu)年(nian)歷(li)史時(shi)間。幼兒(er)園(yuan)(yuan)區(qu)現留存著宋(song)朝的(de)西武百貨軒,北京(jing)(jing)在明的(de)周圍廳、疑舫、求(qiu)學堂,漢代池(chi)上草堂、雪海堂、寶成樓(lou)、鏤空雕圖(tu)案(an)廳等(deng)樓(lou)臺亭閣樓(lou)閣;收(shou)藏界有(you)元(yuan)趙孟頫書(shu)(shu)法真(zhen)跡《前、后(hou)赤壁(bi)賦》石(shi)刻、漢代《♏云間邦彥(yan)形象》碑刻等(deng)美術瑰寶。幼兒(er)園(yuan)(yuan)區(qu)擺的(de)當代書(shu)(shu)法名家名作(zuo)題字匾聯(lian)不僅不算其數(shu)。現為發(fa)達國家4A級(ji)景點景區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu 🐻Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed☂ tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林藝術(shu)遺存
&ens🍌p; Guangfulin Site 🃏of Ancient Culture
廣富林一大特色古文化遺存坐落在松江片區西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整塊產業園區的建筑面積高于850畝,2O2O獲選為4A級旅游行業酒店景區,同一年獲選重慶市旅游產業行業旅游行業酒店一大特色操作示范地方。是迄今為止經考古學家得知的重慶29處遺存中主要包括信息最多,最具防護與開發交換價值的古一大特色古文化遺存。廣富林一大特色古文化遺存197六年被平臺發布為重慶市文化遺產防護點;于2013 年9月被國務院令審核為第五批云南省文化遺產防護的單位;知也橋,201611月被平臺發布為松江區文化遺產防護點。
🦩
廣富林和學歷遺存以考古學遺存護理區為層面,對古遺存用以原始態護理和比較突出,比較突出農作自然生態環境和學歷,能夠 鄉味的田園得意得意。堅實的和學歷人文情懷是廣富林品牌的層面竟爭力, 全產業園區方案設定了十二大規劃區,東部地區是儒道佛和學歷展現出出出區,西中心是工業匹配安全服務區,中國西部是習俗和學歷展現出出出區,中心是出土歷史資料文物歷史資料文物展現出出出區,中心是農作和學歷護理區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史資料和學歷歷史風貌區相前呼后應,稱為滬上“層次和學歷尋根探索之旅”的意義地之四。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western🍬 part is the folk culture exhibition area, the northern part i🧜s the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao)野游(you)樂(le)園
&enꦐsp;Guangfulin Country P🌼ark
廣富林郊野生態家里設在佘山地方深林生態家里南側,緊挨廣富林文化產業古跡。
廣富林郊野園林園緊扣“田、水、路、林、村”四大核心理念范疇發展,以農作園林那自然園林為根基,由農園🔥采收、果林風景、濕地生態系統漁村兩大板塊內容組合,并按區塊鏈劃分為油菜花海花田、綠野閑蹤、深林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等11個部位,同一時間治于人文博覽會、采收垂釣園、觀光旅游悠閑漫步等工作,導致整合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation are🦹a.
西安浦(pu)江之🎀首出境(jing)游(you)游(you)覽區
&💮ensp; Sh𝐆anghai Pujiang River Source Scenic Spot
蘇州浦(pu)(pu)江之首(shou)度假旅行旅游(you)區,是蘇州父(fu)親河黃(huang)浦(pu)(pu)江的(de)(de)(de)起止點(dian),也稱“黃(huang)浦(pu)(pu)江零Km”。有出(chu)于長(chang)四角(jiao)蜿蜓二來(lai)的(de)(de)(de)斜(xie)塘(tang)、圓(yuan)泄涇(jing)兩水(shui)(shui)(shui)在這兒匯聚一(yi)堂(tang),進行一(yi)起四角(jiao)洲線條的(de)(de)(de)寶地,經橫(heng)潦涇(jing)注入黃(huang)浦(pu)(pu)江。三江匯源優點(dian),江水(shui)(shui)(shui)煙波浩(hao)渺,江中(zhong)帆舫爭流(liu),河邊罾(zeng)起網落,江灘蒲棒(bang)飄舞(wu),江岸柳綠桃紅,茁(zhuo)壯著道不絕的(de)(de)(de)江東(dong)水(shui)(shui)(shui)鄉古鎮自然風光(guang),“浦(pu)(pu)江之首(shou)”就此名字的(de)(de)(de)來(lai)歷(li)。這個(ge)旅游(you)區分地表和地下(xia)商(shang)(shang)場(chang)室二個(ge)分,地表一(yi)這部(bu)分為“疏(shu)語速(su)運”寶塔和“春申(shen)堂(tang)”,而地下(xia)商(shang)(shang)場(chang)室一(yi)這部(bu)分為“水(shui)(shui)(shui)企(qi)業(ye)企(qi)業(ye)文化展(zhan)示臺館”。旅游(you)區內挑(tiao)梁(liang)斗(dou)拱式建(jian)筑工程特(te)色釋放(fang)中(zhong)國人古風情味(wei),落地實施窗流(liu)漓(li)瓦(wa)又(you)而又(you)不失去(qu)現(ꦰxian)如今(jin)時尚性高潮。江東(dong)小資情調的(de)(de)(de)綠化園林(lin)韻味(wei)和銀(yin)杏葉、槐(huai)樹、垂柳等鄉土主莖,充分體現(xian)中(zhong)國人古老(lao)式企(qi)業(ye)企(qi)業(ye)文化的(de)(de)(de)勾勒(le)。現(xian)為國家3A級旅游(you)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude c🍌lassical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sop🍸hora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士世界
Thames Town
泰晤(wu)(wu)士莊(zhuang)(zhuang)園(yuan)座落松江(jiang)都(dou)市(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)大(da)西南,是一家(jia)那自(zi)然人現(xian)松江(jiang)都(dou)市(shi)(shi)一體化特色(se)(se)特色(se)(se)的(de)(de)(de)(de)圓形最穩定的(de)(de)(de)(de)區(qu)域(yu)內,本(ben)區(qu)占(zhan)地賠償約1平方和(he)(he)(he)公里長,東側為都(dou)市(shi)(shi)比較大(da)的(de)(de)(de)(de)一家(jia)勞(lao)動力湖。綠意(yi)盎然清湖、有本(ben)身的(de)(de)(de)(de)味道(dao)的(de)(de)(de)(de)澳大(da)利亞(ya)鄉村旅(lv)(lv)遊(you)建筑物(wu)特色(se)(se)。泰晤(wu)(wu)士莊(zhuang)(zhuang)園(yuan)設(she)定特色(se)(se)引出澳大(da)利亞(ya)泰晤(wu)(wu)士小河邊莊(zhuang)(zhuang)園(yuan)特色(se)(se)和(he)(he)(he)住宅樓癥狀,創(chuang)造和(he)(he)(he)人那自(zi)然的(de)(de)(de)(de)最優完美(mei),呈現(xian)松江(jiang)都(dou)市(shi)(shi)濃(nong)厚(hou)的(de)(de)(de)(de)新(xin)現(xian)代、國♔際(ji)金化、環境(jing)化同時旅(lv)(lv)遊(you)企業文(wen)化活(huo)力。進(jin)(jin)來(lai)一件連續(xu)性的(de)(de)(de)(de)多工作(zuo)走街同時山間英式文(wen)化廣(guang)場變(bian)成了莊(zhuang)(z𓃲huang)園(yuan)的(de)(de)(de)(de)伺服(fu)電機(ji)線,也是居名及觀光客對其進(jin)(jin)行議會、出演、休閑度假、談朋友的(de)(de)(de)(de)好祛除,層次模型(xing)非常(chang)豐(feng)富,活(huo)靈活(huo)現(xian),一體化特色(se)(se)團(tuan)隊氛圍布滿生活(huo)中逼格和(he)(he)(he)之趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and touristಞs to gather, perform, relax, and communic𒈔ate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
西安(an)電影視水世(shi)界
Shanghai Film Park
北(bei)京電高端(duan)科技人才(cai)游(you)樂園位于(yu)于(yu)車(che)墩(dun)鎮(zhen)北(bei)松公路(lu)(lu)交通(tong)4915號(hao),集電高端(duan)科技人🏅才(cai)視頻拍(pai)攝照片、旅行游(you)覽、技術 校園營銷(xiao)為混合式,由老北(bei)京“二(er)十八時(shi)代常州路(lu)(lu)”“靜安寺路(lu)(lu)”“石庫(ku)門里(li)弄”“老城廂”“十五鋪渡口”“民國十三(san)商(shang)(shang)家”“高興樓茶社”“凱(kai)司令法(fa)式西(xi)餐社”“星空(kong)清(qing)吧”“鴻翔兒童服(fu)裝(zhuang)出口店”“北(bei)京總(zong)總(zong)商(shang)(shang)會門樓”“平安保險(xian)大(da)戲院”“老火車(che)票站”“美式施(shi)工(gong)群(qun)”“無錫河港(gang)區”“主教(jiao)堂”“幸福購(gou)物廣場(chang)”“福建(jian)路(lu)(lu)鋼橋”“湖丘(qiu)陵地區”等視頻拍(pai)攝照片不一樣及(ji)大(da)規(gui)模(mo)組合構成拍(pai)攝棚、兒童服(fu)裝(zhuang)出口倉庫(ku)區管(guan)理、武器倉庫(ku)區管(guan)理、置景生產車(che)間所(suo)組成;還辟有(you)環行有(you)軌電車(che)、上影(ying)服(fu)道選粹展示館等游(you)戲工(gong)作。現為政府(fu)4A級因此旅游(you)景區。
Shanghai Film Par🐬k is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&enꩵsp; 上海市(shi)勝♒(sheng)強動漫影視幼兒(er)園
&ens🌌p; Shanghai Shengqiang Studio Base
廣州勝強電傳(chuan)媒產業(ye)基礎建(jian)在于永豐街區長谷路16🃏號,都是家工程專(zhuan)業(ye)電傳(chuan)媒攝像產業(ye)基礎,占有更多明、清(qing)、民(min)國休閑風建(jian)造及園藝實景(jing)、別墅(shu)地下室攝影棚(peng)和酒樓寄宿區。《世上無雙》、《葉問4》、《出售房屋子(zi)的(de)人(ren)》、《那一(yi)天春暖花開月正(zheng)圓》、《燕(yan)云(yun)臺》、《公(gong)民(min)的(de)夫妻共(gong)同財產》、《人(ren)潮忙》等許多電傳(chuan)媒名作均取景(jing)致(zhi)此(ci)。
Located at No.18 Changgu 𓆉Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
濟(ji)南(nan)有意(yi)思谷
Shanghai Happy🌼 Valley
重慶有意思谷屬于松江區林湖路882號,主要包括了“開朗港、有意思時光、龍卷風灣、金礦石鎮、有意思海底、重慶灘、香格里拉”六個主題圖片區,數百項快樂業務及觀賞用業務,十余座好的游樂業務,逾萬個出演場排座位。
此地有享譽這個世界“大擺錘創始者”的木制品大擺錘“谷木游龍”、直角斜面墜落大擺錘“脫頂雄風”、球幕航空電影院“奇境:穿行北緯30°”等專業的游樂設施設備。此地薈萃了中型跨媒介渠道三維全景水秀《天幕水極》,融用戶體驗、參加、微信互動為成三合一的電影視特技三維全景劇《新深圳灘風起云涌》𝔍等這個世界各省的美好傳媒活動組織。還會有可包容4000人的僑民城大劇院;集家宴、用餐、聯席會議、展館等職能于成三合一的中型多職能廳——亞瑟宮等中型話題活動場地。近些年來,深圳樂趣谷多🔴地開售中型跨媒介渠道三維全景水秀《天幕水極》等活動、新款深圳灘區話題區等大部分更新工程建筑活動,建立“玩不完的樂趣谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement dev♌ices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition,🐷 and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
東莞瑪雅海灘浴場水城(cheng)市公(🃏gong)園(yuan)
&꧟ens♊p; Shanghai Playa Maya Water Park
南京瑪雅海攤水公園是華北省份魔幻海上天堂,座落在于景致醉美的佘山各國文旅旅游區,關注著“驚悚影響”和“合家遨游”金屬元素的兼容并蓄,就結合古代中國瑪雅民族文化與現代海上中下游樂感覺,是華人華僑城投資控股公司繼南京狂歡谷時候,在華北省份發行的又新發現的精選經典之作。
目前為止景區占地面磚積面積近10萬多萬平方米,收獲4滑道水上摩托摩托游樂游樂跳樓機“極限速度水蟒”、水磁能量枝術的雙軌水上摩托摩托游樂游樂垂直過山車“大黃蜂”、水上摩托摩托游樂游樂競速之選“大章魚滑道”、深海圖片漩渦感受頂目“巨獸碗”、魔法互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道🅷三人三人組合“四驅迷城”、直徑怎么算23米炒雞大音箱、滑道三人三人組合頂目“羽蛇神環”、“陽光直曬迷漩”等40余套玄幻水上摩托摩托游樂游樂設施及景觀規劃設計頂目,或是5小伙伴庭游樂區100余款這些玩水設施,另外好多得到 國際上企業景區醫學會的職業設施榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which hav🍸e won professional equipment awards from the international tourism association.
濟(ji)南月湖雕塑(su)設計家里
&en🦩sp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水(shui)的(de)(de)(de)濟南(nan)(nan)月湖大(da)型(xing)雕(diao)刻品景(jing)(jing)(jing)區(qu)(qu)位(wei)于(yu)(yu)于(yu)(yu)濟南(nan)(nan)佘(she)山(shan)歐洲(zhou)地區(qu)(qu)草原旅游(you)(you)休閑度假區(qu)(qu),就是座集如今大(da)型(xing)雕(diao)刻品、建筑材料(liao)造(zao)(zao)型(xing)美(mei)(mei)學(xue)(xue)創(chuang)意、天然生(sheng)態(tai)山(shan)光水(shui)色景(jing)(jing)(jing)觀(guan)規劃和(he)高端休息日(ri)娛樂(le)于(yu)(yu)二合一的(de)(de)(de)造(zao)(zao)型(xing)美(mei)(mei)學(xue)(xue)創(chuang)意風景(jing)(jing)(jing)畫(hua)主(zhu)題(ti)樂(le)土(tu)。經濟區(qu)(qu)由小(xiao)佘(she)山(shan)、月湖和(he)環(huan)湖經濟帶組建,總占(zhan)地面1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)(de)月湖做為中心站,環(huan)湖分(fen)類春、夏、秋(qiu)、冬四位(wei)的(de)(de)(de)不同生(sheng)態(tai)風貌的(de)(de)(de)岸區(qu)(qu)。現階段近(jin)80多個來自五湖四海歐美(mei)(mei)經典、日(ri)本隊和(he)中華大(da)型(xing)雕(diao)刻品巨匠的(de)(de)(de)游(you)(you)戲(xi)大(da)型(xing)雕(diao)刻品精品化點染在天然生(sheng)態(tai)山(shan)光水(shui)色間,能夠出月湖大(da)型(xing)雕(diao)刻品景(jing)(jing)(jing)區(qu)(qu)“回歸模型(xing)天然生(sheng)態(tai)、享受😼(shou)生(sheng)活造(zao)(zao)型(xing)美(mei)(mei)學(xue)(xue)創(chuang)意”的(de)(de)(de)基本原則尋求,開啟出美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐的(de)(de)(de)人間造(zao)(zao)型(xing)美(mei)(mei)學(xue)(xue)創(chuang)意主(zhu)題(ti)樂(le)土(tu)。現為歐洲(zhou)地區(qu)(qu)4A級(ji)景(jing)(jing)(jing)區(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park cov🎃ers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spotꦐ.
ꦕ&ensp𓃲; 蘇州世茂(mao)寵物精靈之城游戲(xi)主題游樂(le)園(yuan)
&ensp🌠;Shangha♔i Shimao Smurfs Theme Park
武漢世(shi)茂神(shen)獸之城話(hua)題(ti)游(you)(you)(you)水游(you)(you)(you)戲世(shi)界(jie)(jie)座(zuo)落(luo)在于佘山(shan)祖(zu)國度(du)(du)假旅游(you)(you)(you)活(huo)動(dong)游(you)(you)(you)玩區(qu),占地(di)面4.五萬多1平方米米,由野外(wai)深坑(keng)密(mi)境(jing)(jing)游(you)(you)(you)水游(you)(you)(you)戲世(shi)界(jie)(jie)與房(fang)(fang)間藍(lan)神(shen)獸游(you)(you)(you)水游(you)(you)(you)戲世(shi)界(jie)(jie)組合而成,是在國內(nei)首(shou)座(zuo)盡攬(lan)神(shen)跡園林和全(quan)球IP的房(fang)(fang)間外(wai)終合型(xing)話(hua)題(ti)游(you)(you)(you)水游(you)(you)(you)戲世(shi)界(jie)(jie)。在當中,深坑(keng)密(mi)境(jing)(jing)游(you)(you)(you)水游(you)(you)(you)戲世(shi)界(jie)(jie)足夠(gou)用海拔高度(du)(du)負88米深坑(keng)奇(qi)景的自燃得意,設(she)計了經歷游(you)(you)(you)戲一流地(di)標(biao)地(di)度(du)(du)假旅游(you)(you)🗹(you)活(huo)動(dong)農業觀光(guang)風景。藍(lan)神(shen)獸游(you)(you)(you)水游(you)(you)(you)戲世(shi)界(jie)(jie)是泛太平洋區(qu)首(shou)座(zuo)藍(lan)神(shen)獸話(hua)題(ti)游(you)(you)(you)水游(you)(you)(you)戲世(shi)界(jie)(jie),很好還原(yuan)了了有趣(qu)動(dong)畫(hua)電影中的“藍(lan)神(shen)獸村”,設(she)計深林區(qu)、村名區(qu)、格(ge)格(ge)巫的家(jia)、茂險王(wang)區(qu)四(si)個大(da)匠心獨具代表性的話(hua)題(ti)區(qu),是武漢及長江三角(jiao)洲形行政區(qu)域全(quan)家(jia)中國家(jia)庭短途(tu)游(you)(yoဣu)(you)重(zhong)要性地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoꦇor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist a🎀ttraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙畜牧業(ye)修閑游覽(lan)園
&eﷺnsp; Wushe Leis♊ure and Sightseeing Agriculture Park
五厙(she)林(lin)(lin)業(ye)科技(ji)娛樂林(lin)(lin)業(ye)游(you)覽(lan)園(yuan)拆遷賠償(chang)規模(mo)7000畝,以園(yuan)林(lin)(lin)林(lin)(lin)業(ye)科技(ji)和娛樂林(lin)(lin)業(ye)游(you)覽(lan)為內置式,是了解林(lin)(lin)業(ye)科技(ji)知識(shi)與技(ji)能、免費參觀鄉(xiang)間風光(guang)、感(gan)覺農(nong)家樂工作、輕松勞累心智的(de)抱負活動(dong)場(chang)地。林(lin)(lin)業(ye)游(you)覽(lan)校(xiao)園(yuan)內氣體溫和、工作環境悠美,鄉(xiang)土氛(fen)(fen)圍(wꦜei)氛(fen)(fen)圍(wei)香(xiang)醇,才有的(de)“三(san)凈”標(biao)準(zhun)使(shi)人持續感(gan)想(xiang)怎么(me)寫人間天堂比作無(wu)憂(you)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the ꧂park a parad𒀰ise for tourists.
&eౠnsp; 鄭州西南(nan)漁村野釣舒適(shi)心中(zhong)
&en🎉sp;Fishing and Recreation Center in Shangha👍i Western Fishing Village
鄭(zheng)州西部地(di)(di)區漁(yu)村垂(chui)(chui)鉤(gou)(gou)服(fu)(fu)務中(zhong)心(xin)站垂(chui)(chui)鉤(gou)(gou)場土(tu)地(di)(di)征用總平(ping)數四百余人畝(mu)(mu),于2005年(nian)8月地(di)(di)方(fang)政府(fu)開(kai)館,設(she)定公(gong)共設(she)施建立(li)健全,塘型標準(zhun)規(gui)范,垂(chui)(chui)鉤(gou)(gou)種類(lei)較(jiao)齊(qi)全,售后服(fu)(fu)務貼心(xin)服(fu)(fu)務。服(fu)(fu)務中(zhong)♒心(xin)站持(chi)有娛(yu)樂(le)(le)休(xiu)閑(xian)地(di)(di)運動垂(chui)(chui)鉤(gou)(gou)池(chi)(chi)底(di)200余畝(mu)(mu),競技對決垂(chui)(chui)鉤(gou)(gou)池(chi)(chi)底(di)30畝(mu)(mu),另有近百畝(mu)(mu)的(de)風景(jing)林娛(yu)樂(le)(le)休(xiu)閑(xian)地(di)(di)運動林先天氧吧,經過近20年(niaജn)的(de)開(kai)發(fa),在垂(chui)(chui)鉤(gou)(gou)界兼(jian)備較(jiao)高的(de)知名度,是環衛工人娛(yu)樂(le)(le)休(xiu)閑(xian)地(di)(di)運動垂(chui)(chui)鉤(gou)(gou)和雙(shuang)休(xiu)日出門的(de)積極選定。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
廣州天馬拉力賽車(che)場
&e✃nsp; Shanghai Tianma Circuit
&ensp💞; 重慶(qing)天(tian)馬(ma)漂(piao)移(yi)(yi)摩(mo)托賽車(che)(che)場拆遷賠償約230畝(mu),應用于(yu)佘山鎮沈磚(zhuan)一(yi)級(ji)公(gong)(gong)(gong)路網(wang)3000號,G1503重慶(qing)繞城公(gong)(gong)(gong)路網(wang)一(yi)級(ji)公(gong)(gong)(gong)路網(wang)天(tian)馬(ma)不一(yi)樣口華中(zhong)側,于(yu)2006年官方財(cai)政投(tou)入運營推廣,是經信(xin)賴(lai)系(xi)統-國(guo)(guo)際(ji)性(xing)金(jin)小車(che)(che)小車(che)(che)行(xing)動結合會(FIA)工程驗收通(tong)✨過率認證產(chan)品的F4紐(niu)北跑(pao)道,寓生活、學習的、競技系(xi)統于(yu)集成(cheng),為(wei)樂(le)趣小車(che)(che)小車(che)(che)文化產(chan)業(ye)、企(qi)業(ye)的網(wang)絡公(gong)(gong)(gong)關的行(xing)動、市場度假(jia)游、漂(piao)移(yi)(yi)摩(mo)托賽車(che)(che)休閑快(kuai)樂(le)快(kuai)樂(le)、健(jian)(jian)康駕車(che)(che)員(yuan)教(jiao)學等的行(xing)動保證非常完美的產(chan)品系(xi)統。紐(niu)北跑(pao)道長約2.063幾千(qian)米(mi),9個左彎(wan)、6個右彎(wan)共(gong)14個拐彎(wan),另(ling)構成(cheng)2處近(jin)萬每㎡米(mi)的健(jian)(jian)康駕車(che)(che)員(yuan)場所。硬件配(pei)置(zhi)多樣的多性(xing)能廳、vip雅間、教(jiao)學核心(xin)、百人看臺(tai)等體系(xi),曾(ceng)陸(lu)續(xu)開展太多項國(guo)(guo)際(ji)性(xing)金(jin)中(zhong)國(guo)(guo)國(guo)(guo)內大的系(xi)列賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track cꦑertified by FIA. As a platform int❀egrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
廣(gu🧸ang)🌊州佘(she)山世(shi)界大眾高爾夫俱樂部隊
Shanghai Sheshan International Golf Clꦛub
滬佘山(shan)香(x꧂iang)(xiang)港(gang)國際級新(xin)新(xin)高爾夫球組織(zhi)靠近佘山(shan)中(zhong)國綠(lv)色養(yan꧂g)生(sheng)游綠(lv)色養(yang)生(sheng)區關鍵區東北亞(ya)隅。土地征用約2000畝,涵蓋(gai)其中(zhong)一個(ge)18洞72標(biao)淮桿、總長度7192碼(ma),遵循香(xiang)(xiang)港(gang)國際級挑戰賽的新(xin)新(xin)高爾夫球網球場,及新(xin)新(xin)高爾夫球別(bie)墅裝修等一起放松綠(lv)色養(yang)生(sheng)安全設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Go🌠lf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational faci꧑lities.
松江(jiang)展覽(lan)館
Songjiang Museum
&🥀ensp; 松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)傅物館一座集(ji)個人收藏、學習、作(zuo)品展(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)時間歷史(shi)(shi)古跡為分離式(shi)的(de)(de)點史(shi)(shi)志類(lei)傅物館。展(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)廳平(ping)數1200m2米,有左右(you)兩(liang)五(wu)層。五(wu)層為傅物館常見創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)櫥窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)(shi)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan)(zhan),該(gai)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)櫥窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)(shi)有“浦江(jiang)(jiang)(jiang)晨(chen)曦”、“史(shi)(shi)河波光”、“藝海丹青”3個版塊,實驗軟件(jian)創(chuang)(chuang)(chuang)造性地(di)作(zuo)品展(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)了(le)松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)地(di)域考古發(fa)現和傅物館圖書館收藏的(de)(de)的(de)(de)歷史(shi)(shi)古跡,同時組(zu)合城市景觀恢復(fu)正常、發(fa)光字(zi)、多各大媒體(ti)等助手(shou)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)櫥窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)(shi)方(fang)(fang)式(shi)方(fang)(fang)法,抽(chou)象(xiang)思維(wei)產生了(le)松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)時代其(qi)它朝代社會的(de)(de)研(yan)發(fa)和文化技(ji)(ji)術(shu)發(fa)展(zhan)(zhan)(zhan)方(fang)(fang)向挑戰(zhan)。二(er)樓為臨建展(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)廳,徘徊期地(di)開設四種研(yan)討會方(fang)(fang)案展(zhan)(zhan)(zhan)覽活(huo)動(dong)。展(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)廳外物件(jian)兩(liang)邊,由(you)碑(bei)(bei)廊和碑(bei)(bei)亭(ting)組(zu)成了(le)碑(bei)(bei)刻(ke)作(zuo)品展(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)區,東碑(bei)(bei)廊創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)櫥窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuangꦬ)(chuang)意(yi)展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)(shi)明、清松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)府告(gao)示(shi)(shi)牌(pai)等史(shi)(shi)料碑(bei)(bei)刻(ke),西碑(bei)(bei)廊創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)櫥窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)(shi)趙孟頫、董其(qi)昌(chang)、沈荃(quan)等毛筆字(zi)文化技(ji)(ji)術(shu)碑(bei)(bei)刻(ke)。
Son𒅌gjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and we⛦st sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&ensp𒁏;Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)全(quan)(quan)名“佛(fo)頂尊(zun)勝陀羅尼(ni)(ni)經(jing)幢(chuang)”,靠近松江區(qu)中(zhong)山西路西司(si)弄43號中(zhong)山中(zhong)心小(xiao)學校園活動內,建于唐大中(zhong)十四年(nian)(859年(nian)),198七(qi)年(nian)6月被國務院辦(ban)公廳入選為(wei)(wei)全(quan)(quan)省重(zhong)中(zhong)之重(zhong)古物呵護標準,是(shi)滬(hu)中(zhong)南部現有(you)最經(jing)典的面(mian)建筑工(gong)程(cheng)施工(gong)。經(jing)幢(chuang)質(zhi)材(cai)為(wei)(wei)石粉巖,現有(you)21級(ji)(ji),高(gao)9.3米。幢(chuang)身8面(mian),印有(you)《佛(fo)頂尊(zun)勝陀羅尼(ni)(ni)經(jing)》并序,并且建幢(chuang)銘。各個(ge)等(den🃏g)級(ji)(ji)各是(shi)以(yi)托(tuo)座、束腰、圓柱體、華蓋(gai)、腰檐等(deng)表現形式疊成恣(zi)態良(liang)好的經(jing)幢(chuang),每級(ji)(ji)大一些作八角形,手工(gꦦong)雕刻靚麗,有(you)海洋紋(wen)、寶相觀音蓮花、卷云、力(li)士(shi)、巨星、佛(fo)菩薩、奉(feng)養人及盤龍、蹲獅等(deng)。八棱(leng)八面(mian),故也叫為(wei)(wei)八棱(leng)碑,統稱“唐經(jing)幢(chuang)”,別名“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building insꦜcription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotಞus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
&enꦜsp; 大(da)(da)倉(cang)橋應用(yong)于永(yong)豐街邊中(zhong)河南(nan)路倉(cang)橋弄南(nan),2015年4月被頒(ban)發為天津市藏(zang)品保護措施部門(men),有(you)的是座(zuo)高10余(yu)米(mi),跨(kua)距50余(yu)米(mi)的五孔拱式大(da)(da)石橋。橋本名永(yong)豐,因橋南(nan)為松江府(fu)漕運倉(cang)城,故(gu)又名大(da)(da)倉(cang)橋。現為天津中(zhong)北(bei)部有(you)名氣的明朝大(da)(da)石橋之四。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongsha🏅n Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bri𝓀dge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺
Mosque
松江清(qing)(qing)(qing)真(zhen)寺(si)(si)隸屬于(yu)(yu)岳陽(yang)的大街上人(ren)行路橋居委會缸甏(beng)巷75號,1980年(nian)9月被發布為天津市(shi)古(gu)物守(shou)護(hu)計(ji)量(liang)單位(wei),是天津中(zhong)南(nan)部最(zui)開始的伊斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺(si)(si)院,創于(yu)(yu)于(yu)(yu)元(yuan)至正(zheng)年(nian)里(134一年(nian)—1365年(nian)),初(chu)名(ming)真(zhen)教(jiao)寺(si)(si)。清(qing)(qing)(qing)朝五代(dai)十國南(nan)北朝時(shi)期(qi)過無數次修(xiu)繕和擴(kuo)建工程,于(yu)(yu)是,而今的清(qing)(qing)(qing)真(zhe꧑n)寺(si)(si)有(you)著元(yuan)代(dai)五代(dai)十國南(nan)北朝時(shi)期(qi)的古(gu)房(fang)(fang)子極簡風格,又有(you)清(qing)(qing)(qing)朝祖孫三(san)代(dai)的古(gu)房(fang)(fang)子特色化(hua)文化(hua)。整(zheng)體古(gu)房(fang)(fang)子大有(you)殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另(ling)有(you)南(nan)、北講壇,邦克(ke)門等,這其中(zhong)窯殿(dian)和邦克(ke)門多(duo)處最(zui)具該寺(si)(si)古(gu)房(fang)(fang)子特色化(hua)文化(hua)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of tܫhe oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林(lin)(li𝓀n)禪寺,真名(ming)“西(xi)(xi)林(lin)(lin)精舍”,名(ming)叫崇恩(en)寺,應用于松(song)江區(qu)中林(lin)(lin)中路(lu)66六(liu)號,初建于唐(tang)咸(xian)通13年(nian)(nian)(872),僧睿增建于南宋(song)咸(xian)淳(chun)元年(nian)(nian)(1265),至今(jin)為止多個1150年(nian)(nian)發(fa)展,是松(song)江區(qu)佛(fo)法(fa)研(yan)究(jiu)的(de)(de)所以在地,為廣州(zhou)佛(fo)法(fa)七大深林(lin)(lin)之六(liu)。明洪武(wu)四(si)෴十多年(nian)(nian)(13810年(nian)(nian))修建,明正統英(ying)宗君主敕封“西(xi)(xi)林(lin)(lin)大明朝禪寺”。殿內后一斜(xie)塔(ta)(ta)(ta),宋(song)名(ming)崇恩(en)塔(ta)(ta)(ta),明易為圓(yuan)應塔(ta)(ta)(ta),供奉第一次代祖(zu)師圓(yuan)應高(gao)僧舍利,別稱“西(xi)(xi)林(lin)(lin)塔(ta)(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)4月被披(pi)露為廣州(zhou)市文(wen)化遺產愛(ai)護機構(gou)愛(ai)護機構(gou)。塔(ta)(ta)(ta)身七層八面,磚木設(she)備構(gou)造,塔(ta)(ta)(ta)高(gao)46.5米,至今(jin)為止仍為廣州(zhou)省市最大且保留住文(wen)化遺產愛(ai)護機構(gou)一般的(de)(de)一棵樹(shu)古(gu)塔(ta)(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offerin𝕴g the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.